domingo, 15 de enero de 2012

Clase # 1 La lingüística


La lingüística

1.1. Definición

La lingüística es la ciencia que se encarga del estudio del lenguaje articulado o lengua. Se entiende como estudio científico a un análisis descriptivo, riguroso y sometido a la verificación empírica. Se entiende por lenguaje humano al código de doble articulación, usado por los seres humanos para comunicarse. Como veremos adelante, está basado en sonidos emitidos por la voz y todo ser humano que vive en sociedad domina uno de ellos. Adelante especificaré la diferencia entre lenguaje y lengua. Por ahora solo interesa definir nuestra ciencia.

John Lyons señala que un estudio científico del lenguaje debe consistir en (…) investigación a través de observaciones controladas y empíricamente verificables y con referencia a una teoría general sobre la estructura del lenguaje”. (1971:1). Por ello, los estudios lingüísticos constituyen una actividad sistemática que han desarrollado teorías propias gracias a sus métodos exclusivos. Esta ciencia posee un objeto de estudio que es la lengua, su propia terminología y una evolución histórica que se remonta a la época clásica griega.

Coseriu (1983) aclara que “(…) la lingüística como ciencia, no debe confundirse con el conocimiento práctico de los idiomas. El lingüista estudia, sin duda, los idiomas, pero no para aprenderlos; es decir, que los estudia científicamente: como fenómenos, no como instrumentos”. Con lo anterior, este autor se suma a los más importantes lingüistas que han insistido, desde principios del siglo XX, en que a esta ciencia es descriptiva y no prescriptiva: no le interesa averiguar cómo debe usarse un idioma y emitir reglas para su uso correcto. Por el contrario, busca describir cómo los hablantes hacen uso de su idioma y las características de estos. Martinet (1991) rechaza que la lingüística pueda ser una ciencia prescriptiva puesto que se encarga de descubrir y explicar las reglas que gobiernan el lenguaje articulado. En este sentido, se opone a la visión tradicional de la gramática normativa que pretendía “enseñar a hablar y escribir correctamente”.

De esa cuenta, en este curso trataremos de adentrarnos en el conocimiento científico del lenguaje articulado en general, como herramienta que utiliza el ser humano para comunicarse. No nos interesa tanto aprender sus normas gramaticales y ortográficas. Tampoco se pretende aprender a expresarse con corrección. Se busca, más bien, el desarrollo de conocimientos teóricos que permitan al estudiante comprender cómo funciona el medio de comunicación por excelencia: la lengua.

De acuerdo con los aportes de Chomsky (citado por Niño, 2002) la lingüística tiene dos tareas fundamentales, que la dividen en general y particular.

        La lingüística general se encarga de describir y explicar la facultad del lenguaje manifiesto en cada una de las lenguas. En este sentido, busca establecer los llamados “universales lingüísticos”; es decir, los rasgos que son comunes a todas las lenguas producidas por la humanidad. También se le llama lingüística teórica” porque le interesa producir teorías que expliquen satisfactoriamente el funcionamiento del lenguaje articulado. Gracias a esta rama general de nuestra ciencia, es posible descubrir las estructuras profundas que subyacen en la superficie de cualquier lengua. Esta lingüística general se aproxima a una filosofía del lenguaje. Como veremos unas clases adelante, siendo la lengua el código privilegiado para la comunicación, comprender su funcionamiento contribuye a comprender el funcionamiento de la comunicación en general. De ahí la importancia de este conocimiento para los futuros comunicadores sociales.
        La lingüística particular se encarga de realizar estudios diacrónicos y sincrónicos de una lengua concreta. En un estudio diacrónico se analiza la evolución que ha tenido una lengua desde su formación. El estudio sincrónico se realiza en un momento determinado de la lengua; generalmente el actual. Sirve para describir cómo funciona y cuáles son sus características especiales. Por ejemplo, puede describir cómo se construyen las oraciones en español (sincrónica) o las causas por las cuales en Latinoamérica no usamos el sonido “z” (diacrónica). El estudio de una lingüística particular no interesa mucho en este curso. Sin embargo, para efectos didácticos deberemos ejemplificar muchas veces con elementos de lingüística española, debido a que es la lengua materna de los implicados en este curso.
Por esto, es pertinente aclarar cómo puede realizarse el estudio de una lingüística particular. Según la lingüística generativa, el estudio sincrónico del lenguaje tiene como objeto dos tareas fundamentales:
           Explicar la competencia lingüística; es decir, el conocimiento (intuitivo o consciente) de las personas para dominar una lengua. Sabemos que, desde los cuatro o cinco años, un niño sabe construir perfectamente oraciones en su idioma. Esa capacidad lo hace “competente” para el dominio del mismo. El estudio de la competencia lingüística es fundamental para comprender la esencia del ser humano. Las teorías de Chomsky se han venido aplicando a casi todas las ciencias sociales y humanas. En el terreno educativo, han provocado una revolución de las teorías pedagógicas al centrar el centro de interés de los procesos didácticos en el desarrollo de competencias más que en la reproducción de contenidos. El desarrollo intelectual de un ser humano tiene siempre su correlativo en el desarrollo de su competencia lingüística.
           Explicar la actuación lingüística. Es decir, la puesta en práctica, por medio de discursos, textos, mensajes, de un idioma. Para emitir un saludo, no basta con conocer las palabras específicas; es necesario tener presentes las reglas combinatorias y las posibilidades lingüísticas. Es lo que Marx llamó la praxis: la unión de la teoría (competencia lingüística) con la práctica (actuación lingüística) para crear una nueva realidad (el mensaje). No hay competencia son actuación y a la inversa. La competencia solo puede desarrollarse por medio de la actuación; a la vez, cada vez que usamos una lengua (actuación) desplegamos nuestra competencia lingüística para hacerlo.

1.2. Conceptos básicos

Antes de adentrarnos en la lingüística, es necesario distinguir tres conceptos ya que incluso el DRAE suele confundirlos: lenguaje, lengua y acto lingüístico.

Lenguaje es cualquier sistema de signos destinado a la comunicación gracias al empleo de signos. Comprender y usar un lenguaje significa tener la capacidad o la competencia de realizar operaciones simbolizantes; es decir, ser capaces de asignar a una señal determinada, una significación establecida mediante una convención. Por ello, la creación y uso del lenguaje son exclusivos del ser humano. Los demás animales solo reaccionan instintivamente ante los estímulos externos. Sin embargo, metafóricamente suele hablarse del lenguaje de los animales, de las flores, de las abejas, etc.  Pero se trata solo de un uso metafórico o, en el peor de los casos, equívoco o ignorante del término. El ser humano convierte los estímulos (signos) en material significante que le conduce hacia una interpretación. Sapire agrega que el lenguaje es un método exclusivamente humano que consiste en expresar ideas, sentimientos, sensaciones, por medio de un sistema de signos creados por convención. Por lo tanto, no son actos instintivos, como los de los animales.

Los lenguajes creados por el ser humano son muy diversos. Puede ser el lenguaje de señas, gestos, dibujos, colores, palabras. Pero de todos los lenguajes, el más efectivo, económico y universal es el de la lengua o lenguaje articulado. De hecho, casi todos los signos que usan los demás lenguajes pueden ser traducidos al lenguaje articulado.

Lengua es, según el DRAE, “Sistema de comunicación verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana”. Es un lenguaje particular, de doble articulación y naturaleza vocálica. El castellano es una lengua. También lo son el Cakchiquel y el Quekchí. Adelante amplío las características de la lengua.

En muchas ocasiones, por antonomasia se le llama “lenguaje” a la lengua. En este curso distinguiremos ambos usos, aunque podemos encontrarnos con textos en los que se manejen indistintamente. Según Saussure, la lengua constituye la norma, el sistema lingüístico. Este lingüista afirmaba que la lengua es de naturaleza social. Como concepto, resulta ser una abstracción. Coseriu la define así: “(…) la lengua existe como conjunto de actos lingüísticos comunes virtuales: en la conciencia de cada uno de nosotros existe la lengua como sistema, como modelo (...)"

Lo anterior significa que lo que se conoce como lengua o idioma no posee una materialidad concreta. No hay un cuerpo de reglas y palabras que pueda ser denominado “inglés”, por ejemplo. Los que hablamos el castellano, tenemos una idea abstracta de lo que es nuestro idioma, pero no podemos afirmar que lo hemos visto. En ese mismo sentido, nadie puede asegurar que conoce un idioma en su totalidad puesto que dicha totalidad no existe. Más bien, el idioma se concreta por medio de usos concretos que hacen sus hablantes. Por ello, ningún uso concreto de la lengua es idéntico a otro.


El acto lingüístico es el uso concreto que se hace de una lengua. Todo individuo recrea su idioma en cada acto. Toma de su experiencia los elementos lingüísticos que le permiten expresar lo que requiere. Por ello mismo, nunca existe identidad entre la expresión que se desea realizar y la que en efecto se realiza. La lengua no siempre ofrece el repertorio adecuado para cada idea que se desea transmitir. Por ello tampoco existe identidad entre mensaje e interpretación ya que el receptor posee siempre un repertorio lingüístico diferente al del emisor y al que se refleja en el mensaje. Saussure afirmaba que el acto lingüístico es individual; sin embargo, el individuo no crea los signos y las normas lingüísticas; solo las recrea, modifica o adapta, de acuerdo con sus necesidades comunicativas. De ahí que sea un acto a la vez individual y social. En cada acto lingüístico hay siempre procesos de recreación y creación.


Actividades

Lea detenidamente la siguiente frase del filósofo Ludwig Wittgenstein. Luego, responda lo que se le pide.

“Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo”. 

1.    ¿Qué quiere expresar el filósofo?
2.    Siendo una frase hecha con palabras, ¿desde qué perspectiva podría estudiarla la Lingüística?
3.    Si usted va a realizar un estudio desde la perspectiva de la lingüística general, ¿qué preguntas se plantearía?
4.    Si su estudio va a ser de lingüística particular, ¿cómo abordaría el estudio de esa frase?
5.    Si le interesa explicar la competencia lingüística, cómo lo haría con esta frase como ejemplo?
6.    ¿y si va a explicar la actuación lingüística?
7.    Explique en dos líneas por qué esa frase es una manifestación de:
a.    Lenguaje
b.    Lengua
c.     Acto lingüístico

No hay comentarios:

Publicar un comentario